Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

физическую боль - ай!

  • 1 distress

    dɪsˈtres
    1. сущ.
    1) а) физическая боль, недомогание gastric distress ≈ боли в желудке б) горе, несчастье, душевное страдание to smb.'s distress ≈ к несчастью to feel distress, suffer distress ≈ страдать to alleviate distress, ease distress ≈ облегчить страдания deep distress, great distress, profound distress ≈ сильные страдания Syn: anguish
    1., affliction
    2) а) затруднительное положение, стесненные обстоятельства economic distress, financial distress ≈ затруднительное экономическое положение б) нужда, нищета relieve distress Syn: misery в) мор. бедственное положение distress signal
    3) дистресс (полное истощение от сильного физического напряжения)
    4) юр. опись или наложение ареста на имущество в обеспечение долга Syn: distrainment
    2. гл.
    1) а) причинять физическую боль The railway journeys distress me greatly. ≈ Путешествия по железной дороге ужасно меня выматывают. б) причинять страдание, горе;
    мучить, терзать( преим. возвр. или пассив) The tone of your letter greatly distresses me. ≈ Тон вашего письма меня ужасно огорчил. Do not distress yourself about the child, he is safe. ≈ Не терзайте себя мыслями о ребенке, с ним все в порядке. Syn: hurt
    3., upset
    1. в) доводить до нищеты
    2) юр. накладывать арест на имущество в обеспечение долга Syn: distrain
    3) портить картины, предметы мебели и т. п. для придания им более старого, "антикварного" вида горе, беда;
    страдание - in * в горе, в беде - * of soul душевные страдания сильное недомогание;
    боль - to be in great physical * испытывать сильную физическую боль - he showed signs of * ему было не по себе причина страданий;
    несчастье - his conduct is a great * to his father его поведение очень огорчает (его) отца нищета, нужда - in * в бедственном положении - to relieve * помогать в нужде - to be in great * for money быть крайне стесненным в средствах бедствие, бедственное положение - ship in * судно, терпящее бедствие - * call /signal/ сигнал бедствия( физиологическое) отрицательный стресс, дистресс (юридическое) завладение имуществом в обеспечение выполнения обязательства( юридическое) наложение ареста на имущество в обеспечение долга - * sale (юридическое) продажа описанного имущества - to levy /to put/ a * накладывать арест на имущество, описывать имущество (за долги) (юридическое) имущество, взятое в обеспечение выполнения обязательства (диалектизм) давление, сдавливание;
    напряжение, натяжение( диалектизм) давление, принуждение, нажим причинаять горе, страдание;
    мучить, тревожить - to * oneself беспокоиться, мучиться, терзаться - to be *ed for smb. переживать за кого-л. - to be *ed about smth. волноваться по поводу чего-л. - I'm *ed to hear it эта весть беспокоит меня - your letter deeply *ed me ваше письмо глубоко меня взволновало /очень встревожило/ - it *es me to give you any trouble мне очень жаль беспокоить вас причинять боль;
    доводить до изнеможения, подрывать силы доводить до нищеты (юридическое) завладевать имуществом в обеспечение выполнения обязательства (юридическое) накладывать арест на имущество в обеспечение долга distress = distrain ~ = distrainment ~ бедственное положение ~ бедствие ~ горе, страдание ~ доводить до нищеты ~ завладение имуществом в обеспечение выполнения обязательства ~ имущество, взятое в обеспечение выполнения обязательства ~ наложение ареста на имущество ~ наложение ареста на имущество в обеспечение долга ~ недомогание;
    утомление;
    истощение ~ несчастье;
    беда;
    бедствие;
    a ship in distress судно, терпящее бедствие ~ нищета ~ нужда;
    нищета;
    to relieve distress помочь нуждающимся ~ нужда ~ опись имущества судебным исполнителем ~ причина страданий ~ причинять страдание, горе, боль;
    to distress oneself беспокоиться, мучиться ~ attr.: ~ signal сигнал бедствия( SOS) ~ for nonpayment of taxes наложение ареста на имущество за неуплату налогов ~ причинять страдание, горе, боль;
    to distress oneself беспокоиться, мучиться ~ attr.: ~ signal сигнал бедствия (SOS) signal: distress ~ сигнал бедствия ~ without court order наложение ареста на имущество без судебного приказа financial ~ бедственное финансовое положение in ~ терпящий нужду levy a ~ налагать арест на имущество levy ~ завладевать имуществом в обеспечение выполнения обязательств levy ~ налагать арест на имущество levy ~ on описывать имущество ~ нужда;
    нищета;
    to relieve distress помочь нуждающимся ~ несчастье;
    беда;
    бедствие;
    a ship in distress судно, терпящее бедствие

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > distress

  • 2 distress

    1. noun
    1) горе, страдание
    2) несчастье; беда; бедствие; a ship in distress судно, терпящее бедствие
    3) недомогание; утомление; истощение
    4) нужда; нищета; to relieve distress помочь нуждающимся
    5) = distrainment
    6) (attr.) distress signal сигнал бедствия (SOS)
    Syn:
    misery
    2. verb
    1) причинять страдание, горе, боль; to distress oneself беспокоиться, мучиться
    2) доводить до нищеты
    3) = distrain
    Syn:
    hurt
    * * *
    (v) встревожить; тревожить
    * * *
    1) горе, бедствие 2) огорчать, расстраивать
    * * *
    [dis·tress || dɪ'stres] n. горе, беда; страдание, недомогание, боль; несчастье, нищета, нужда; опись имущества в обеспечение долга v. причинять страдание, терзать, огорчать
    * * *
    беда
    бедствие
    бида
    взволновать
    горе
    недомогание
    недомогания
    нищета
    страдание
    страдания
    * * *
    1. сущ. 1) а) физическая боль б) горе, несчастье, душевное страдание 2) а) затруднительное положение, стесненные обстоятельства б) нужда в) мор. бедственное положение 2. гл. 1) а) причинять физическую боль б) причинять страдание, горе; мучить, терзать (преим. возвр. или пассив) в) доводить до нищеты 2) юр. накладывать арест на имущество в обеспечение долга 3) портить картины, предметы мебели и т. п. для придания им более старого, "антикварного" вида

    Новый англо-русский словарь > distress

  • 3 hurt

    v 1. причинять боль, ушибить, повредить: to hurt smb — причинить кому-либо боль; 2. болеть, болит; 3. обидеть, задеть: to hurt smb (smb's feelings) — обидеть кого-либо (задеть чьи-либо чувства); 4. ощущать боль, обидеться, удариться, ушибиться: to get (to feel) hurtобидеться (1). Глагол to hurt 1. и 2. причинять (испытывать) физическую боль употребляется с наречиями badly, seriously:

    He was badly hurt. He seriously/badly hurt his leg when he fell — Он сильно ушибся, пострадал/Он серьезно повредил ногу при падении.

    Глагол to hurt 3. и 4. обидеть(ся) может употребляться с наречием much:

    He was very much hurt.

    (2). Причастие от глагола to hurt 1. и 2. не употребляется атрибутивно, вместо него используется injured:

    an injured man — пострадавший человек, человек, получивший травму (повреждение).

    (3). See confuse, v. (4). See ache, v.

    English-Russian word troubles > hurt

  • 4 distress

    1. [dısʹtres] n
    1. 1) горе, беда; страдание

    in distress - в горе, в беде [см. тж. 2 и 3]

    2) сильное недомогание; боль
    3) причина страданий; несчастье

    his conduct is a great distress to his father - его поведение очень огорчает (его) отца

    2. нищета, нужда

    in distress - в бедственном положении [см. тж. 1, 1) и 3]

    3. бедствие, бедственное положение

    ship in distress - судно, терпящее бедствие [ср. тж. 1, 1) и 2]

    distress call /signal/ - сигнал бедствия

    4. физиол. отрицательный стресс, дистресс
    5. юр.
    1) = distrainment

    distress sale - юр. продажа описанного имущества

    to levy /to put in/ a distress - накладывать арест на имущество, описывать имущество ( за долги)

    2) имущество, взятое в обеспечение выполнения обязательства
    6. диал.
    1) давление, сдавливание; напряжение, натяжение
    2) давление, принуждение, нажим
    2. [dısʹtres] v
    1. причинять горе, страдание; мучить, тревожить

    to distress oneself - беспокоиться, мучиться, терзаться

    to be distressed for smb. - переживать за кого-л.

    to be distressed about smth. - волноваться по поводу чего-л.

    your letter deeply distressed me - ваше письмо глубоко меня взволновало /очень встревожило/

    2. причинять боль; доводить до изнеможения, подрывать силы
    3. доводить до нищеты
    4. = distrain

    НБАРС > distress

  • 5 hurt

    I [həːt] v
    1) причинить боль, ушибить, повредить, ранить

    You are hurting me. — Вы делаете мне больно.

    2) болеть, болит, страдать от боли

    It hurts. — Мне больно.

    My throat hurts when I swallow. — Мне больно глотать.

    My hand still hurts. — Рука все еще болит.

    3) обижать, задевать
    4) обидеться, удариться, ушибиться, ощущать боль

    She was deeply hurt. — Она очень обиделась.

    He is easy to hurt. — Он легко обижается. /Его легко обидеть.

    CHOICE OF WORDS:
    see ache, II. v
    USAGE:
    (1.) Глагол to hurt в значениях 1. и 2. причинять (испытывать) физическую боль употребляется с наречиями badly, seriously: He was badly hurt. He seriously/badly hurt his leg when he fell. Он сильно ушибся, пострадал. /Он серьезно повредил ногу при падении. Глагол to hurt в значениях 3. и 4. обидеть/обидеться может употребляться с наречием much: He was very much hurt. (2.) Причастие от глагола to hurt в значении 1. и 2. не употребляется атрибутивно, вместо него используется injured: an injured man пострадавший человек/человек, получивший травму/человек, получивший повреждение. (3.) For hurt USAGE (2.); See ache, n (4.) For hurt USAGE (4.); See confuse, n
    II [həːt] v
    Past и P.P. от hurt

    English-Russian combinatory dictionary > hurt

  • 6 distress

    1. n горе, беда; страдание

    in distress — в горе, в беде

    2. n сильное недомогание; боль
    3. n причина страданий; несчастье
    4. n нищета, нужда
    5. n бедствие, бедственное положение

    ship in distress — судно, терпящее бедствие

    vessel in distress — судно, терпящее бедствие

    6. n физиол. отрицательный стресс, дистресс
    7. n юр. имущество, взятое в обеспечение выполнения обязательства

    to levy distress — накладывать арест, описывать имущество

    8. n диал. давление, сдавливание; напряжение, натяжение
    9. n диал. давление, принуждение, нажим
    10. v причинять горе, страдание; мучить, тревожить

    to distress oneself — беспокоиться, мучиться, терзаться

    11. v причинять боль; доводить до изнеможения, подрывать силы
    12. v доводить до нищеты
    Синонимический ряд:
    1. care (noun) angst; anxiety; care; chagrin; disquiet; perturbation; tension; unease; uneasiness; worry
    2. danger (noun) danger; exigency; need; trouble
    3. grief (noun) adversity; affliction; agony; anguish; dolor; dolour; grief; hurt; misery; pain; passion; suffering; torment; woe
    4. misfortune (noun) deprivation; destitution; indigence; misfortune; necessity; poverty; privation; strait
    5. bother (verb) bother; constrain; disturb; hurt; injure; irritate; rack; tear
    6. pain (verb) afflict; aggrieve; anguish; grieve; pain; torment
    7. trouble (verb) ail; cark; concern; trouble; upset; worry
    8. try (verb) harass; irk; strain; stress; try
    Антонимический ряд:
    comfort; compose; console; delight; elate; festivity; fulfilment; gaiety; gladden; gratification; gratify; joy; mitigate; opulence; relief; relieve; well-being

    English-Russian base dictionary > distress

  • 7 витараш

    -ем
    1. пронизывать, пронизать; пронимать, пронять (о ветре, холоде, сырости). Йӱдым лулеге шумеш йӱштӧ витара. З. Каткова Ночью холод пронизывает до костей.
    2. перен. пронимать, пронять. Метрий тыге кутырымыж дене Сидырым лулегышкыже вошт витарыш. Д. Орай. Метрий до костей пронял Сидора таким разговором.
    3. донимать, донять; одолевать, одолеть; изводить, извести. Ожно гын, тиде жапыште вольыкымат, айдемымат кужу йол шыҥа, сокыр ӱвыра, тӱрлӧ тӱсан пормо витарен. Я. Элексейн. Раньше в такой период и скотину, и людей одолевали комары, мошкара и разные слепни.
    4. причинять, причинить физическую боль. – Тый имнетым тынар ит кыре, лу марте витарет докан. А. Краснопёров. – Ты свою лошадь не бей столько. Наверно, до костей причиняешь боль.
    5. перен. пронизывать, пронизать (взглядом, глазами). А Ялканов сайрак гына вийнен шогале, кӧргыш шумеш витарен, Яранцевым тура ончале. П. Корнилов. А Ялканов лишь хорошенько выпрямился, пронизывая насквозь, в упор посмотрел на Яранцева.
    // Витарен пытараш донять, надоесть; показывает результат многократного действия. Таракан ялтак чонышкем витарен пытарен. М. Шкетан. Тараканы совсем доняли меня. Витарен пуаш нанести удар, причинить боль. Эчанат --- имнъыжым лупш дене витарен пуыш. Н. Лекайн. Эчан сильно ударил плёткой своего коня.
    ◊ Чоныш витараш донимать, донять, изводить, извести. Полицай ден старостажлан тугак кӱлеш ыле, чоныш чот витареныт. Н. Лекайн. Полицаю и старосте так бы и надо, они сильно донимали нас.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > витараш

  • 8 distress

    1. сущ.
    1)
    а) общ. физическая боль, недомогание
    б) общ. горе, беда, несчастье, душевное страдание
    2) эк. нищета, нужда; стесненное финансовое положение
    See:
    3) общ. бедствие, бедственное положение

    ship in distress — судно, терпящее бедствие

    4) эк., юр. наложение ареста на имущество в обеспечение покрытия долга

    Any of the conditions listed above may be used by tenant as a defense to an action of distress for rent. — Любое из перечисленных ниже условий может быть использовано арендатором для защиты от наложения ареста на имущество в обеспечение покрытия арендной платы.

    Syn:
    See:
    2. гл.
    1)
    а) общ. причинять физическую боль
    б) общ. причинять горе [страдание\]; мучить, терзать
    2) потр. (искусственным путем придавать предмету (мебели, кожаному изделию и т. д.) старый или поношенный вид)
    3) эк., юр. накладывать арест на имущество в обеспечение долга
    Syn:
    * * *
    арест имущества; опись имущества (в обеспечение выполнения обязательства.)
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > distress

  • 9 distress

    [dɪs`tres]
    физическая боль, недомогание
    горе, несчастье, душевное страдание
    затруднительное положение, стесненные обстоятельства
    нужда, нищета
    бедственное положение
    дистресс
    опись или наложение ареста на имущество в обеспечение долга
    причинять физическую боль
    причинять страдание, горе; мучить, терзать
    доводить до нищеты
    накладывать арест на имущество в обеспечение долга

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > distress

  • 10 okoz

    [\okozott, \okozzon, \okozna] причинить/причинить, наносить/нанести, приносить/принести, вызывать/вызвать, родить; влечь/ повлечь за собой;

    bajt \okoz — причинить вред; быть причиной беды;

    bánatot \okoz vkinek — приносить горе кому-л.; bosszúságot \okoz vkinek — раздосадовать кого-л.; botrányt \okoz — учинить скандал; буйнить; émelygést \okoz — вызвать тошноту; fájdalmat \okoz — вызывать/вызвать v. причинить/причинить боль; fizikai fájdalmat \okoz — причинить физическую боль; felháborodást \okoz — возбуждать негодование; sok gondot \okoz vkinek — доставлять кому-л. много хлопот; halált \okoz — нести смерть; kárt \okoz — причинить v. наносить ущерб; вредить/повредить; (anyagi kárt) biz. бить по карману; kellemetlenség(ek)et \okoz — причинить неприйтности; nagy kellemetlenséget \okoz vkinek biz. — подложить свиныо кому-л.; ez csak kellemetlenséget \okozott neki — это принесло ему одни лишь неприйтности; keserűséget \okoz vkinek — причинить/причинить огорчение кому-л.; доставлять/доставить огорчение кому-л.; огорчать/огорчить кого-л.; megbetegedéseket \okoz — вызывать/вызвать заболевания; náthát \okoz — вызывать/вызвать насморк; nehézséget \okoz — представлять затруднение/трудности; nyugtalanságot \okoz — доставлять беспокойство; всполошить/всполохнуть; sok örömet \okoz vkinek — приносить кому-л. много радости; rendetlenséget \okoz — вносить/ внести беспорядок; szomjúságot \okoz — возбуждать/возбудить жажду; nagy szomorúságot \okoz vkinek — причинить большую печаль кому-л.; ввергать кого-л. в печаль; tüzet \okoz — вызывать/ вызвать пожар; vérzést \okoz — вызывать/вызвать кровотечение; vesződséget \okoz vkinek — наделать кому-л. хлопот; veszteségeket \okoz vkinek — причинить кому-л. потери; nagy zavart \okoz — вызывать/вызвать большое смущение

    Magyar-orosz szótár > okoz

  • 11 offending

    1 (a) виновный в нарушении; вызывающий; неприятный; обидный; оскорбительный; преступный
    2 (n) причиняющий боль
    3 (r) нарушающий
    * * *
    обидный, оскорбительный
    * * *
    [of'fend·ing || ə'fendɪŋ] adj. вызывающий
    * * *
    * * *
    1) обидный 2) а) раздражающий, вызывающий отвращение б) причиняющий (физическую) боль

    Новый англо-русский словарь > offending

  • 12 distress

    [dɪ'stres] 1. сущ.
    1) физическая боль, недомогание
    2) горе, несчастье, душевное страдание

    to smb.'s distress — к чьему-л. несчастью

    deep / great / profound distress — сильные страдания

    to feel / suffer distress — страдать

    to alleviate / ease distress — облегчить страдания

    Syn:
    3) затруднительное положение, стеснённые обстоятельства

    economic / financial distress — экономические, финансовые трудности

    4) нужда, нищета
    Syn:
    5) бедствие, бедственное положение
    7) юр. опись или наложение ареста на имущество в обеспечение долга
    Syn:
    2. гл.
    2) причинять страдание, горе; мучить, терзать

    Do not distress yourself about the child, he is safe. — Не терзайте себя мыслями о ребёнке, с ним все в порядке.

    The tone of your letter greatly distresses me. — Тон вашего письма меня ужасно огорчает.

    Syn:
    hurt 3., upset 1.
    4) юр. накладывать арест на имущество в обеспечение долга
    Syn:
    5) искусственно старить (картины, предметы мебели), имитировать антикварность, старину

    Англо-русский современный словарь > distress

  • 13 витараш

    витараш
    -ем
    1. пронизывать, пронизать; пронимать, пронять (о ветре, холоде, сырости)

    Йӱдым лулеге шумеш йӱштӧ витара. З. Каткова. Ночью холод пронизывает до костей.

    2. перен. пронимать, пронять

    Метрий тыге кутырымыж дене Сидырым лулегышкыже вошт витарыш. Д. Орай. Метрий до костей пронял Сидора таким разговором.

    3. донимать, донять; одолевать, одолеть; изводить, извести

    Ожно гын, тиде жапыште вольыкымат, айдемымат кужу йол шыҥа, сокыр ӱвыра, тӱрлӧ тӱсан пормо витарен. Я. Элексейн. Раньше в такой период и скотину, и людей одолевали комары, мошкара и разные слепни.

    4. причинять, причинить физическую боль

    – Тый имнетым тынар ит кыре, лу марте витарет докан. А. Краснопёров. – Ты свою лошадь не бей столько. Наверно, до костей причиняешь боль.

    5. перен. пронизывать, пронизать (взглядом, глазами)

    А Ялканов сайрак гына вийнен шогале, кӧргыш шумеш витарен, Яранцевым тура ончале. П. Корнилов. А Ялканов лишь хорошенько выпрямился, пронизывая насквозь, в упор посмотрел на Яранцева.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > витараш

  • 14 кӱраш

    Г. кӹ́раш -ам
    1. рвать, срывать, сорвать; теребить, вытеребить. Пеледышым кӱраш рвать цветы; регенчым кӱраш рвать мох.
    □ Тылеч вара чыланат эрйӱдымак йытын кӱраш лекташ тӱҥальыч. В. Иванов. После этого все стали выходить теребить лён ещё с рассвета. Моткоч устан, лывырге кидышт дене куштылгын авалтен, (ӱдыр-влак) пачашым кӱрыт. Ф. Москвин. Ловко и легко обхватывая своими гибкими руками, девушки теребят посконь.
    2. полоть, пропалывать, прополоть. Ушменыште шӱкым кӱраш полоть свёклу.
    □ Ме ӱмаште колхозлан шӱкшудым кӱраш полшен улына. В. Иванов. В прошлом году мы помогали колхозу полоть сорняки.
    3. рвать, срывать, сорвать; обрывать, оборвать; обобрать, обламывая стебель, ветки. Ломбыгичкым кӱраш рвать черёмуху; шоганым кӱраш рвать зелёный лук.
    □ – Олма але парня вуй гай веле, уже кӱрашат тӱҥалында. Н. Лекайн. Яблоки ещё только с кончика пальца, а вы уже начали рвать.
    4. щипать, ощипывать, ощипать; выщипывать, выщипать. Комбым кӱраш щипать гуся; чывым кӱраш ощипать курицу; пуным кӱраш выщипывать пух.
    □ Лудо пылан кава гыч лум лумеш, пуйто кӱшнӧ, кавапомышто, шуко-шуко комбым кӱрыт. К. Васин. С неба, обволакиваемого серыми тучами, падает снег, будто вверху, в поднебесье, ощипывают много-много гусей. Ушкал тупышто чаҥа кыртмен-кыртмен кулапым кӱреш. Д. Орай. На спине коровы галка старательно выщипывает вылиняшую шерсть.
    5. рвать, вырывать, вырвать; дёргать, выдёргивать, выдернуть. Мушым кӱраш дёргать пеньку; каван гыч шудым кӱраш выдёргивать сено из стога.
    □ Лу шорык ик каваным кӱреш. Тушто. Десять овец выдёргивают из одного стога.
    6. рвать, нарвать; теребить, вытеребить; драть, надрать; трепать, потрепать; наказывать (наказать), причиняя физическую боль. Пылышым кӱраш надрать уши; ӱпым кӱраш рвать (за) волосы.
    □ (Темит:) Тудо (Якшывай) вигак мыйын пондашыш... Ну кӱреш, ну кӱреш... М. Шкетан (Темит:) Якшывай сразу же за мою бороду... Ну и рвёт, ну и рвёт... А Маруся ӱдырын ӱпшым кӱреш. Н. Лекайн. А Маруся треплет волосы девушки.
    7. перен. драть, сдирать, содрать; брать (взять) слишком много, слишком дорого. Йозакым кӱраш драть за ясак; оксам кӱраш сдирать деньги; парым шотеш кӱраш содрать за долги.
    □ Пазарыште ложаш индеш теҥгем шога, Панкрат лу теҥгем кӱреш. С. Чавайн. Мука на базаре стоит девять рублей, Панкрат дерёт десять рублей. (Поп) колышым тоя – оксам кӱреш. Тынеш пурташ – окса кӱлеш, вынер кӱлеш. Колышо дечат, илыше дечат оксам кӱреш. М. Ятман. Поп отпевает покойника – дерёт деньги. Крестить – нужны деньги, нужен холст. Дерёт деньги и от покойника, и от живого.
    // Кӱрын каяш
    1. сорвать, вытеребить. Йытыным кӱрын каяш вытеребить лён. 2) обобрать, обломив стебель, ветки. Тудо йӱдым йолагай ик пошкудын эргыже киярым кӱрын каен. Б. Данилов. В ту ночь сын одного соседа-бездельника обобрал огурцы. Кӱрын кудалташ вырвать. Эргыже уке лийме годым аваже виноград вондерым ик кечын кӱрын кудалта. «Ончыко». Однажды в отсутствие сына мать вырвала кусты винограда. Кӱрын кышкаш срывать, вырывать. – Кандывуй пеледыш – шӱкшудо, тудым кӱрын кышкат... – умылтара Чендемерова. В. Иванов. – Васильки – сорняк, их вырывают, – поясняет Чендемерова. Кӱрын лукташ
    1. вырвать, выдернуть. У илышым ышташ гын, тошто илышым вожге кӱрын лукман да иже ыштыман. М. Шкетан. Если строить новую жизнь, то нужно вырвать с корнем старую жизнь, тогда только и строить её. 2) перен. содрать; взять слишком много, слишком дорого. (Осяндр:) Тор чывыжлан вичшӱдӧ муным кӱрын лукнеже, а! А. Волков. За свою паршивую курицу она хочет содрать с меня пятьсот яиц, а! Кӱрын налаш
    1. вырвать, вытеребить. А эше кок кече гыч колхозник-влак йытыным кӱрынат нальыч. Н. Лекайн. А ещё через два дня колхозники уже вытеребили лён. 2) перен. содрать; взять слишком много, слишком дорого. Григорий Петрович --- иктаж витле теҥгем нунын деч кӱрын налаш кӱлеш мане... С. Чавайн. Григорий Петрович сказал, что надо содрать с них около пятидесяти рублей. Кӱрын опташ нарвать, натеребить. Нуно омаш кӧргышкӧ ужар шудым кӱрын оптышт. Е. Янгильдин. Они в шалаш нарвали зелёную траву. Кӱрын шогаш рвать, теребить, полоть (постоянно, систематически). Пакчаште коштыра шудым эре эрыктен, кӱрын шогыман. «Мар. ӱдыр». В огороде нужно постоянно убирать, полоть сорные травы.
    ◊ Шӱмым (чоным, кӧргым) кӱраш брать (хватать) за сердце (за душу); раздирать, разрыватъ сердце (душу); вызывать тоску, боль. А шортмо йӱк уло шӱмемак кӱреш. В. Колумб. А стоны рыдания раздирают мое сердце.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱраш

  • 15 offending

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > offending

  • 16 offending

    [əʹfendıŋ] a
    1. обидный, оскорбительный; вызывающий
    2. нарушающий, преступный; виновный в нарушении, преступлении
    3. причиняющий (физическую) боль; неприятный

    НБАРС > offending

  • 17 be in great physical distress

    Универсальный англо-русский словарь > be in great physical distress

  • 18 to be in great physical distress

    Универсальный англо-русский словарь > to be in great physical distress

  • 19 offending

    обидный, оскорбительный
    раздражающий, вызывающий отвращение
    причиняющий (физическую) боль; неприятный
    нарушающий, преступный
    соблазняющий, сбивающий с пути истинного
    служащий камнем преткновения

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > offending

  • 20 trouble

    [`trʌbl]
    беспокойство, волнение, тревога
    беда, злоключение, неприятность, горе
    источник неприятностей; тот кто то что причиняет неприятности
    (общественные) беспорядки, волнения
    веселье, праздник, отдых
    болезнь
    роды
    труд, усилие, заботы, хлопоты
    затруднение, трудность
    нарушение правильности хода действия; авария; помеха
    сдвиг горного пласта
    беспокоить(ся), тревожить(ся), нарушать спокойствие; волновать
    трудиться, стараться
    затруднять, надоедать, приставать, докучать, донимать
    даваться с трудом
    нарушать, повреждать
    причинять физическую боль, беспокоить
    плохо обращаться, притеснять, угнетать
    аварийный
    мутный, неясный, туманный

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > trouble

См. также в других словарях:

  • БОЛЬ В ПОЯСНИЦЕ И НИЖНИХ КОНЕЧНОСТЯХ — По распространенности выделяют люмбалгию (боль в поясничном или пояснично крестцовом отделе) и люмбоишиалгию (боль в спине, иррадиирующая в ноги). При острой интенсивной боли в пояснице используют также термин «люмбаго» (поясничный прострел).… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • БОЛЬ — неприятное ощущение или страдание, вызванное раздражением особых нервных окончаний в повреждаемых либо уже поврежденных тканях организма. По видимому, биологическое значение боли состоит в том, что она служит настораживающим сигналом и заставляет …   Энциклопедия Кольера

  • ГОЛОВНАЯ БОЛЬ — – одна из самых распространенных жалоб, часто отражающая неблагополучие в организме в целом. Головные боли можно разделить на первичные и вторичные. При первичных головных болях самое тщательное обследование не выявляет каких либо органических… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Побои — Преступления против жизни и здоровья …   Википедия

  • Мазохизм — 1. качество или склад личности, склонной направлять деструктивное, болезненное или оскорбительное поведение против себя, причинять себе боль и страдание и при этом испытывать непосредственное чувство удовлетворения (облегчения, морального… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Мазохизм —         (по имени австрийского писателя Захер Мазоха, впервые описавшего это извращение; синонимы альгомания, альгофилия, пассивизм, страдальчество), половое извращение, при котором для достижения полового возбуждения и удовлетворения необходимо… …   Сексологическая энциклопедия

  • мазохизм — а; м. 1. Получение морального удовлетворения от причинения себе нравственных страданий; самоистязание (противоп.: садизм). 2. Вид полового извращения, при котором для получения удовлетворения необходимо ощущение боли (противоп.: садизм). / Разг.… …   Энциклопедический словарь

  • НАСИЛИЕ НАД ПРЕДСТАВИТЕЛЕМ ВЛАСТИ — преступление против порядка управления, предусмотренное ст. 318 УК РФ и заключающееся в применении насилия, не опасного для жизни или здоровья, угрозы применения насилия (ч. 1) либо в применении насилия, опасного для жизни или здоровья (ч. 2), в… …   Словарь-справочник уголовного права

  • ПОБОИ — нанесение побоев или совершение иных насильственных действий. причинивших физическую боль, но не вызвавших кратковременное расстройство здоровья или незначительную стойкую утрату общей трудоспособности (ст. 116 УК). Под П. следует понимать… …   Энциклопедия юриста

  • ДОБРОДЕТЕЛЬ — (греч. arete, лат. virtus, нем. Tugend, англ. virtue) деятельное добро, делание добра; фундаментальное моральное понятие, характеризующее готовность и способность личности сознательно и твердо следовать добру; цельная совокупность внутренних… …   Философская энциклопедия

  • МУЖЕСТВО — этическая добродетель, характеризующая нравственную меру в преодолении страха; одна из четырех кардинальных добродетелей античности (наряду с умеренностью, мудростью и справедливостью). Систематический анализ М. дал Аристотель. По его мнению, М.… …   Философская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»